tsujitadao
さて今日多少原書接写画像PDF化の作業の流れ改善を試みましてiphoneのメモアプリじゃなくいわゆる「コンデジ」の画像使いました。やっぱりこっちの方がgoogleドキュメントに投入した際のノイズが少なくて済むので出てきた訳文を脳内補正する時の負荷が少ないですね。メルカリで売らなくてよかったっす
03-04 22:33でcomplete plays全3冊見渡したところあと残ってる未読オニール作品は第一巻の後ろの方に載ってる"Chris Christophersen"と"Gold"の2作品のみとなりましたがこれらは急がず追い追い内容把握に努めますわ。一幕物でもなく思ったより分量ありそうな感じだし。
03-04 22:27大いなる館が星4・5で詩人の血は3・5か3ってとこかなあ。ストーリーの起伏とか微妙な味わいとか圧倒的に大いなるの方が上ですかね。で詩人の血全く読んでなくて大いなるの方を先に読んでも特に支障はないでしょう。どっちにしてもとっかかりになる日本語訳は大いなるにしか無いし。
03-04 22:21でオニール「詩人の血」deepl駆使で読了。これは「大いなる館」と登場人物かなり被るしある意味続き物だし時系列的にはこっちの話の方が先なわけで読む順番本来ならこっち先が望ましいのかもしれんが何せ邦訳無いので一部でもある方を先にしたのはやむを得ない、てか「大いなる」の方が数倍面白いっす
03-04 22:17結局昨夜の強化試合はチラ見で朝からの英語読みすぎ疲れもあって寝落ちしてしまったんだが松井不調だったようですねえ。まあ頑張ってとしか。それはそれとして和訳未刊行のオニール「詩人の血」の英文手入力→deeplにペースト、やはり面倒だし他のこと出来なくなるので再度接写画像PDF化作戦に戻ります
03-04 11:21